dimecres, 6 de desembre del 2017

EN FLANDES SE HA PUESTO EL SOL

Ara que els catalans si volem veure el nostre President hem d’anar a Bèlgica,  és una bona ocasió per recordar que aquest estat artificial i inventat,   és un estat plurinacional en el que  Flandes ocupa la part nord on es parla flamenc - variant del neerlandès - i on hi ha un arrelat sentiment de país, històricament reivindicat, oficialment reconegut  i que des d’aquí s’entén molt bé.
I en aquest indret de la geografia europea és on sembla que es va començar a pondre el sol de l’Imperi espanyol ja fa algun segles. Aquella circumstància històrica, que no cal explicar,  va inspirar a un autor català en llengua castellana, Eduardo Marquina (1879-1946) per escriure una obra teatral titulada precisament “En Flandes se ha puesto el sol” considerada per l’extrema dreta espanyolista com  la obra que marca el apogeo del teatro patriótico español.
 
Eduardo Marquina  era barceloní, començà a escriure en català però aviat es va separar del atractiu moviment literari modernista de Catalunya, optà per escriure en castellà, es traslladà a Madrid,  conreà la poesia amb raonable èxit,  però sobretot escrigué teatre en vers, generalment de tema històric. Per acabar de perfilar el personatge dos detalls : a 1927 amb motiu de les noces d’argent del regnat d’ Alfons XIII va escriure una lletra per l’himne nacional espanyol ( sense èxit) i estava casat amb Mercedes Pichot, germana dels músics Lluis i Ricard, del pintor Ramon i de la mezzo soprano Maria, coneguda com a Maria Gay. Estiuejava per tant a Cadaqués.
 
Tornant al seu drama patriòtic “En Flandes se ha puesto el sol”, és una obra que potser no cal aclarir que tracta dels famosos “tercios de Flandes” que no eren flamencs sinó espanyols i mercenaris diversos llogats per anar precisament contra els flamencs. En una paraula, reprimir-los
No cal explicar la trama de l’obra , el conflicte de la noia flamenca, filla d’un patriota del país que s’enamora d’un capità dels terços. Tot en vers, més o menys sonor, salpebrat de “honor” “dignidad”, “gallardia”, “patria”, “sangre”, etc.  El que és curiós és que Marquina, tant patriota, parla de l’exèrcit d’Espanya i annexes d’una forma que,  o jo no ho entenc bé  o no  sembla precisament allò del “apogeo patriótico” que se li atribueix,  que dèiem abans.
Veiem com parla de l’arribada dels terços famosos :
                                          ...de anuncio

      les va sirviendo y de alarma

      como en otro tiempo el ruido

      de su tambor y las llamas

      de las cosechas perdidas,

      y las aldeas quemadas.

Com a publicitat no em sembla massa positiva i agradable.  Però “patriòticament” insisteix explicant  la forma d’actuar d’aquella famosa infanteria:

     ...han recorrido
      con armas todas las casas:
      llevan un negro rescripto
      y arrastran cuerdas de presos
      por la comarca;los suizos,
      con sus albardas, hacen
      saltar las puertas de quicio,
      entran la casa y separan
      a los padres de los hijos;
      hasta las mujeres prenden
      cuando elles quieren, con gritos,
      mover a los naturales
      contra España y sus designios.

Seguim amb una propaganda més que dubtosa y una singular forma de fer amics. I un es pregunta perquè passava això ? a on rau exactament el conflicte ? Un personatge de l’obra ens ho explica prou bé, “patriòticament” però bé:

 
               Haber sabido

      España que, porque ansiamos

      romper de una vez los grillos

      con que nos atan las manos

      todos nos hemos unido.

      Todo el Brabante hizo pacto

      de sangre......................

      ................... y los suizos

      a sueldo del español

      se encargaran del castigo.

 
Segueixo pensant que com a anunci  per a reclutar personal pels tercios no és massa atractiu ni excessivament  bo. L’autor podia ser bon dramaturg - ni entro ni surto - però un publicitari fatal.  Jo, francament si hagués estat del Duque de Alba mai hagués fitxat a Eduardo Marquina com a assessor d’imatge.
Acabo. Però no em puc estar d’incloure una quarteta que Marquina posa en boca de Juan Pablo,  el vell patriota flamenc, versos  que em semblen d’actualitat i tenen una música tristament familiar.
 
                                                         La fatalidad no tiene

                                                   quien la mueva; reo soy,

                                                  y España me ha sentenciado

                                                  por Flandes de sedición.


 

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada